Which is Correct: 锻炼 or 锻练?

This article clarifies the correct Chinese character to use for “to exercise” or “to train”. The two characters, 锻炼 (duànliàn) and锻练 (duànliàn) look very similar but have subtle differences.
The correct character to use in most cases is
锻炼 (duànliàn)
.
Here’s why:
-
锻炼 (duànliàn), with the character
炼 (liàn), generally refers to:- Physical exercise and training (e.g., in a gym, outdoors).
- Developingskills and abilities through practice and experience.
- Training or disciplining oneself or others.
Let’s look at some examples:
-
我们每天都
锻炼
身体。 (Wǒmen měitiān dōu
duànliàn
shēntǐ.) – We exercise every day. -
他正在
锻炼
他的演讲技巧。 (Tā zhèngzài
duànliàn
tā de yǎnjiǎng jìqiǎo.) – He is practicing his public speaking skills.
锻练
(with
练) is considered less common and less appropriate here. While functionally, themeaning of
锻练
is very similar, the choice of
锻炼
is preferred due to its wider acceptance and usage.
In summary, while the character
锻练
might occasionally appear, for thepurpose of expressing “to exercise” or “to train,” always opt for
锻炼 (duànliàn)
.
